ИНКЛЮЗИВНЫЕ ЭКСКУРСИИ В МУЗЕЕ ТЕАТРА КУКОЛ С.В. ОБРАЗЦОВА
Открыть мир кукол
Вы знали, что в здании главного кукольного театра страны — театра кукол С.В. Образцова — есть музей? Здесь хранится крупнейшая коллекция театральных кукол более чем из 50 стран. Ознакомиться с ней можно по билету на спектакль. А можно прийти специально на экскурсии по музею и театру и подняться на четвёртый этаж в кабинет Сергея Образцова.
Уже несколько лет в театре есть спектакли, доступные для людей с нарушениями зрения. И репертуар спектаклей с тифлокомментированием расширяется. В музее отправной точкой для развития инклюзии стал проект «Доступная экспозиция», реализованный при поддержке фонда «Свет» в рамках конкурса «Без исключения». В музее и театре гордятся сложностью реализованного проекта, командной работой сотрудников разных отделов и результатами проекта.
Новые посетители
Проект был сложным, потому что предусматривал работу сразу с двумя новыми аудиториями – глухими и слабослышащими людьми и незрячими и слабовидящими посетителями.
Для того, чтобы экскурсии для глухих и слабослышащих посетителей в музее появились, провели Школу экскурсоводов — её придумали и реализовали при активном участии целевых групп. Отбор прошли 10 человек – глухие и слабослышащие люди, владеющие русским жестовым языком (РЖЯ). На протяжении двух месяцев они изучали историю жестового языка и театра, искусствоведческие термины и экспозицию музея, познавали тонкости проведения экскурсий (важно даже то, как стоит экскурсовод и как падает освещение) и приёмы удержания внимания аудитории, выполняли творческие задания. По итогам школы её участники разработали собственные экскурсии – сотрудники музея помогали, но не ограничивали их в построении маршрута. В итоге получились авторские интересные продукты. Экспертный совет выбрал три из них, их авторы сейчас проводят экскурсии в театральном музее на регулярной основе. Плановые результаты предусматривали две экскурсии, но было принято решение увеличить их число.
В ходе проекта оказалось, что обучающим необходимо было подтянуть и знание РЖЯ – все участники школы считали себя билингвами и все хорошо понимают жестовый язык, но сами не всегда хорошо его использовали. И даже жестовое имя в начале проекта было не у всех его участников. Поэтому во время занятий участники работали над грамматикой, выбирали наиболее удачные варианты перевода.
Благодаря Школе экскурсоводов русский жестовый язык пополнился 12 терминами — например, ширма, марионетка, пальчиковая кукла.
Трогательная экспозиция
Для незрячих и слабовидящих посетителей в рамках проекта «Доступная экспозиция» разработали «Трогательную экскурсию». В музее театра были разработаны тифлокомментарии к экспонатам, появились тактильные модели сцены и знаменитых часов, для экскурсии также отобрали кукол, которых можно трогать — посетители могут познакомиться со знаменитой Тяпой, любимой куклой Сергея Образцова.
После экскурсий в музее обсуждают полученный опыт: что понравилось, что нового узнали и было ли что-то непонятное. Такие отзывы помогают адаптировать программу для посетителей разного возраста.
«Я всю жизнь пыталась понять, как управлять театральной куклой. Для меня это недоступный, непонятный мир. Сегодня я не только это поняла, но и сама осуществила», — такой отзыв оставил незрячий экскурсант.
Третья группа
Ещё одна целевая группа проекта — команда театра. Все сотрудники получили приглашение принять участие в лекциях по этике общения с глухими и слабослышащими, незрячими и слабовидящими посетителями, посетить занятия Школы экскурсоводов и встречи по подготовке Трогательной экскурсии. На мероприятия проекта приходили не только специалисты, которым занятия были необходимы в работе, но и заместитель директора театра, сотрудники отдела маркетинга и другие специалисты. А охранник Рафик Самигуллович выучил основные фразы на РЖЯ и теперь приветствует глухих и слабослышащих посетителей — дружелюбная среда в театре начинается у входа. Именно он стал в этом сезоне «Человеком года» по выбору театрального коллектива, хотя обычно в театре главные звёзды — актёры.
Распространение опыта
Чтобы распространять опыт, по итогам проекта команда провела конференцию, где поделилась новыми знаниями, полученными и от привлечённых экспертов, и по итогам арт-медиаций с посетителями. Также было издано два методических пособия. В театре стараются продолжать идеи Сергея Образцова, который хотел, чтобы создаваемый им театр стал методическим центром. Здесь работают творческие лаборатории, команда театра сотрудничает с коллегами из разных регионов страны. Опираясь на проект «Доступная экспозиция», другие театры кукол и драматические театры могут создавать экскурсии и программы для посетителей с разным опытом.
«Это был сложный проект, мы гордимся, что он получился, и тем, что мы погрузились в тему инклюзии по-настоящему, а не «для галочки». В самом начале, когда готовили Школу экскурсоводов, на рабочие встречи с экспертами всегда приглашали переводчиков РЖЯ, а спустя время, когда обсуждали какие-то финальные детали, мы вдруг поняли, что иногда можем обходиться без услуг переводчика, легко общаемся с кураторами проекта. Наверное, и это и есть настоящая инклюзия — когда не думаешь, что твой собеседник глухой или слабослышащий», — делится впечатлениями о проекте его координатор Рида Буранова.
Телефон: +7 495 803-20-30
Открыть мир кукол
Вы знали, что в здании главного кукольного театра страны — театра кукол С.В. Образцова — есть музей? Здесь хранится крупнейшая коллекция театральных кукол более чем из 50 стран. Ознакомиться с ней можно по билету на спектакль. А можно прийти специально на экскурсии по музею и театру и подняться на четвёртый этаж в кабинет Сергея Образцова.
Уже несколько лет в театре есть спектакли, доступные для людей с нарушениями зрения. И репертуар спектаклей с тифлокомментированием расширяется. В музее отправной точкой для развития инклюзии стал проект «Доступная экспозиция», реализованный при поддержке фонда «Свет» в рамках конкурса «Без исключения». В музее и театре гордятся сложностью реализованного проекта, командной работой сотрудников разных отделов и результатами проекта.
Новые посетители
Проект был сложным, потому что предусматривал работу сразу с двумя новыми аудиториями – глухими и слабослышащими людьми и незрячими и слабовидящими посетителями.
Для того, чтобы экскурсии для глухих и слабослышащих посетителей в музее появились, провели Школу экскурсоводов — её придумали и реализовали при активном участии целевых групп. Отбор прошли 10 человек – глухие и слабослышащие люди, владеющие русским жестовым языком (РЖЯ). На протяжении двух месяцев они изучали историю жестового языка и театра, искусствоведческие термины и экспозицию музея, познавали тонкости проведения экскурсий (важно даже то, как стоит экскурсовод и как падает освещение) и приёмы удержания внимания аудитории, выполняли творческие задания. По итогам школы её участники разработали собственные экскурсии – сотрудники музея помогали, но не ограничивали их в построении маршрута. В итоге получились авторские интересные продукты. Экспертный совет выбрал три из них, их авторы сейчас проводят экскурсии в театральном музее на регулярной основе. Плановые результаты предусматривали две экскурсии, но было принято решение увеличить их число.
В ходе проекта оказалось, что обучающим необходимо было подтянуть и знание РЖЯ – все участники школы считали себя билингвами и все хорошо понимают жестовый язык, но сами не всегда хорошо его использовали. И даже жестовое имя в начале проекта было не у всех его участников. Поэтому во время занятий участники работали над грамматикой, выбирали наиболее удачные варианты перевода.
Благодаря Школе экскурсоводов русский жестовый язык пополнился 12 терминами — например, ширма, марионетка, пальчиковая кукла.
Трогательная экспозиция
Для незрячих и слабовидящих посетителей в рамках проекта «Доступная экспозиция» разработали «Трогательную экскурсию». В музее театра были разработаны тифлокомментарии к экспонатам, появились тактильные модели сцены и знаменитых часов, для экскурсии также отобрали кукол, которых можно трогать — посетители могут познакомиться со знаменитой Тяпой, любимой куклой Сергея Образцова.
После экскурсий в музее обсуждают полученный опыт: что понравилось, что нового узнали и было ли что-то непонятное. Такие отзывы помогают адаптировать программу для посетителей разного возраста.
«Я всю жизнь пыталась понять, как управлять театральной куклой. Для меня это недоступный, непонятный мир. Сегодня я не только это поняла, но и сама осуществила», — такой отзыв оставил незрячий экскурсант.
Третья группа
Ещё одна целевая группа проекта — команда театра. Все сотрудники получили приглашение принять участие в лекциях по этике общения с глухими и слабослышащими, незрячими и слабовидящими посетителями, посетить занятия Школы экскурсоводов и встречи по подготовке Трогательной экскурсии. На мероприятия проекта приходили не только специалисты, которым занятия были необходимы в работе, но и заместитель директора театра, сотрудники отдела маркетинга и другие специалисты. А охранник Рафик Самигуллович выучил основные фразы на РЖЯ и теперь приветствует глухих и слабослышащих посетителей — дружелюбная среда в театре начинается у входа. Именно он стал в этом сезоне «Человеком года» по выбору театрального коллектива, хотя обычно в театре главные звёзды — актёры.
Распространение опыта
Чтобы распространять опыт, по итогам проекта команда провела конференцию, где поделилась новыми знаниями, полученными и от привлечённых экспертов, и по итогам арт-медиаций с посетителями. Также было издано два методических пособия. В театре стараются продолжать идеи Сергея Образцова, который хотел, чтобы создаваемый им театр стал методическим центром. Здесь работают творческие лаборатории, команда театра сотрудничает с коллегами из разных регионов страны. Опираясь на проект «Доступная экспозиция», другие театры кукол и драматические театры могут создавать экскурсии и программы для посетителей с разным опытом.
«Это был сложный проект, мы гордимся, что он получился, и тем, что мы погрузились в тему инклюзии по-настоящему, а не «для галочки». В самом начале, когда готовили Школу экскурсоводов, на рабочие встречи с экспертами всегда приглашали переводчиков РЖЯ, а спустя время, когда обсуждали какие-то финальные детали, мы вдруг поняли, что иногда можем обходиться без услуг переводчика, легко общаемся с кураторами проекта. Наверное, и это и есть настоящая инклюзия — когда не думаешь, что твой собеседник глухой или слабослышащий», — делится впечатлениями о проекте его координатор Рида Буранова.